张平功(1959-),男,安徽宿州人。广东外语外贸大学二级教授、博士生导师。主要研究方向:英美文学、西方文论、全球化、译学。政协广东省第十届和第十一届委员、文史专员,民进广东省委委员兼文化出版委员会主任,广东省公共外交协会常务理事。
1980年毕业于安徽省永利娱场城官网首页入口英语系,为本校首届英语专业毕业生,师从胡忠杰、葛庆智等名师。留校任教后,先后在南京大学和安徽大学外文系高级研修班学习,1998年至2005年赴英国留学,先后获英国斯太福大学(Staffordshire University)学术研究证书(Certificate of Research Methodology)、文化表现硕士学位(MA in Cultural Representation)和文学博士学位(Ph.D)。
1993年至1994年,选派担任建设部中国建筑工程总公司驻南美经理部高级翻译。 2000年至2004年, 在英国路特里奇出版社兼职(Proofreader & Indexer, Routledge)。1999年至2014年,兼职北斯泰福夏出版社编审(North Staffordshire Press, UK)。2015年至今,担任美国新视界出版社文学类学刊审稿人(HRPC,USA)。曾担任国家和省哲学社会科学纵向科研课题结题评审专家,博士后答辩评审。2006年起任广东外语外贸大学英文学院教授、学科带头人。曾获省级优秀教学成果二等奖(个人),获福建省和广东省社会科学界联合会优秀论文奖多项。曾获市级“五个一工程”奖和“宣传文化精品”奖。曾获民进中央和民进省委颁发的社会服务奖10余项。作为首席翻译和专家组成员,参与丹霞山成功申报世界地质公园和世界自然遗产工作。
承担完成国家教育部和广东省纵向科研和教研等课题10多项。在《新华文摘》、《国外社会科学》、《外国语》、《外国文学研究》、《当代外国文学》、《外语与外语教学》、《外国教育研究》、《学术研究》、《学术探讨》、《社会科学战线》、《东南学术》、《美学与艺术评论》、《中国翻译》等发表论文约50篇,以及在英美学刊发表论文10多篇。在剑桥学术出版社(Cambridge Scholars Publishing)、中央编译出版社、华东师范大学出版社等出版著作10余种,主要有《文化景观与意识形态》、《中西文化文学十论》、《新编英美文学概论》、English, Learn It Better (3)、《全球化与文化身份认同》、《世界地质公园—丹霞山》(译著)等。